Ikke la nettleseren din oversette, APEX gjør det for deg.
Automatisk oversettelse er en funksjon i din nettleser som kan gjøre at visse ord, titler og funksjoner i APEX ikke vises som det skal. APEX har allerede innbygd oversettelse, og derfor er ikke dette nødvendig i din nettleser.
Her er hvordan du finner innstillinger for språk i Edge:
- Gå til navigasjonsfeltet oppe til høyre, ved siden av søkefeltet.
- Trykk på de tre prikkene for å åpne menyen til Edge.
- Finn innstillinger et stykke ned i menyen som dukker opp.
- Du vil få opp en ny fane, eller et vindu, i Edge som heter Innstillinger.
- På venstre side av det nye vinduet har du alle områder du kan gjøre innstillinger i. Den du er ute etter heter Språk.
- Trykker du på språk, blir du tatt til siden for språkinnstillinger.
- Området til høyre for menyen, vil oppdatere seg med muligheter til å endre dine språk og hvilket språk Edge skal vises i.
- Sett språket til ditt språk, i dette tilfellet "norsk bokmål" ved å trykke på de tre prikkene til høyre.
- Hvis visningen på din norsk ser litt rar ut, kan det lønne seg å huke av for Tilby oversettelse av sider på dette språket. Neste gang du besøker et nettsted på norsk, vil den spørre på nytt og du kan si at den aldri skal oversette norsk, som vist over.
Oversettelse pop-up
I Microsoft Edge (Edge), er oversettelse noe du tidlig får spørsmål om du ønsker å aktivere når du starter å bruke nettleseren. Da vil det komme opp en liten varslingsboks oppe til høyre, ved søkefeltet, hvor du får muligheten til å slå oversettelse på eller ikke.
I dette eksempelet spør Edge om jeg vil oversette norsk. Trykker man på oversett, så vil Edge oversette norsk, og norsk blir lagt i listen over språk jeg ikke kan. Her kan man også be den om å alltid oversette norsk.
For visningen av siden sin del, er dette noe vi helst ikke ønsker, da den endrer en del vesentlig tekst og informasjon. Selv å oversette norsk til norsk vil lage problemer. Derfor ser vi gjerne at du velger oversett aldri dette nettstedet, eller norsk helt og holdent.